Una traducción castellano-oriental de la Égloga VII de Virgilio: Problemática lingüística, edición y exégesis

Miguel Alarcos Martínez

Resumen


El presente trabajo constituye la edición anotada de una traducción inédita de la Égloga VII de Virgilio, atribuida al humanista áureo Pedro Juan Núñez durante su magisterio en Barcelona, si bien copiada por uno de sus alumnos en un único manuscrito conservado, junto a otros apuntes de clase, como son los Escolios o comentarios. Sin embargo, tal versión al castellano presenta diversas peculiaridades que se analizan en un estudio preliminar, tanto para fijar los criterios paleográficos y ortográficos que regulan esta edición como para poner de relieve la doble singularidad del texto traducido.

Palabras clave


Égloga VII; Virgilio; traducción; castellano; orientalismos; edición; exégesis.

Texto completo:

 Solo suscriptores

Enlaces entrantes

  • No hay ningún enlace entrante.


Edición impresa: ISSN 210-4822
Edición en línea: ISSN 2445-0898
http://revistas.rae.es/brae
 
© Real Academia Española. Política de privacidad - Política de cookies - Aviso legal - OJS y otros